Перевод "yours songs" на русский
Произношение yours songs (йоз сонз) :
jˈɔːz sˈɒŋz
йоз сонз транскрипция – 31 результат перевода
This hand's too good to waste on a bluff.
Is that the lyric to one of yours songs, Joe?
All right, I think both of y'all are bluffing.
Этот круг слишком хорош для блефа.
Это слова из какой-то твоей песни, Джо?
Теперь я думаю, что блефуете вы оба.
Скопировать
Word is your dad had to bribe half the faculty just to get you your law license.
A line from one of those songs of yours, Putsman?
- A poem, About a bastard who makes his living fleecing old widows and banging hookers at tel Barukh.
- Говорят, что твой отец заплатил половине факультета за твой диплом?
- Это новые строки из твоих хреновых стихов? - Из поэмы!
- Это из поэмы про одного козла, который обкрадывает вдов и трахает шлюх.
Скопировать
Those songs are amazing.
But they sounded like somebody else's favorite songs. Not yours.
- Just sayin'.
Эти песни - удивительны.
Но они звучат как любимые песни кого-то другого.
Просто говорю.
Скопировать
What?
guess there's some part of me that always thought when I finally got my stuff together and you got yours
Yeah, I know.
Что?
Я думаю, что какая-то часть меня всегда полагала, что когда я наконец разберусь во всем, и ты во всем разберешься, в один день, мы останемся двумя стариками, поющими фольклор на нашем крыльце.
Да, понимаю.
Скопировать
This hand's too good to waste on a bluff.
Is that the lyric to one of yours songs, Joe?
All right, I think both of y'all are bluffing.
Этот круг слишком хорош для блефа.
Это слова из какой-то твоей песни, Джо?
Теперь я думаю, что блефуете вы оба.
Скопировать
Yes
It's bad you can not see it, the abbot said it was yours, here it is.
No, Cotolay, this land will always belong to the Benedictines, with the freedom to leave us without it as they see fit.
Да.
Жаль, вы не видите этого, Аббат сказал, что это ваше, вот оно.
Нет, Котолай, эта земля будет всегда принадлежать Benedictines, они свободно могут заставить нас оставить это место, если посчитают нужным
Скопировать
Well, at least about to begin.
OK, kid, you've come to yours.
What?
Ну, для начала пока хватит.
Хорошо мальчик, это твой счастливый день
Что?
Скопировать
No, it was for you do not take me for a fool.
convent seems fine to me, and so you do not say that Master Mateo has no word, the stones are still yours
So what are we waiting?
Нет, это потому что я не хочу, чтобы ты оставил меня в дураках.
Твоя идея про монастырь мне нравится, и, чтобы люди перестали говорить, что Мастер-Матео не держит свое слово, камни все еще твои.
Так чего же мы ждем?
Скопировать
Mr. Danton' to explain it to you.
It's all yours Charles.
Well let me say first that we were confronted with what seemed like nothing but random disturbances having no connection with terrestrial manifestations.
Мистер Дантон, Объяснил вам это поподробнее.
Приступайте Чарльз,
Позвольте мне в начале сказать Что мы столкнулись Ни с чем иным
Скопировать
Knock it off I said.
You got worries trying to work out that silly love life of yours.
Shut up, I mean it.
Прекрати, я сказал,
Единственная проблема, которую надо уладить это ваши любовные дела
Заткнись, я не шучу,
Скопировать
What if my old woman goes to the bushes, too?
Yours will be the first to go there.
Yours will be the first to go, anyway.
А моя баба, может, тоже по кустам?
Твоя-то баба впереди всех.
Все равно твоя баба впереди всех!
Скопировать
Yours will be the first to go there.
Yours will be the first to go, anyway.
Come here!
Твоя-то баба впереди всех.
Все равно твоя баба впереди всех!
Ну-ка, поди сюда!
Скопировать
Allah Azim! If one of my men spoke to me in this way I would draw my knife and make him a eunuch.
Let's see this wadi of yours.
But perhaps in his case, it has already been done.
Если бы мой человек так со мной разговаривал,
- Давайте посмотрим ваше русло.
Наверное, это уже сделали без меня.
Скопировать
Please don't argue, the workers might hear... Let everyone hear: it's MY summerhouse!
Listed as yours...
but built with my money!
Пускай все слышат, это моя дача!
Числится вашей!
Но строится на мои деньги.
Скопировать
I deman silence, or I'll clear this court!
The defendant - the final word is yours.
Your honors, perhpas I wasn't acting right but with a pure heart.
Я требую тишины или немедленно прошу очистить зал!
Подсудимый, вам предоставляется последнее слово.
Граждане судьи, может быть, я неправильно действовал, но от чистого сердца.
Скопировать
We fix that right away.
I have another system a little different than yours.
I don't shoot the rope.
Это мы быстро поправим.
У меня другой подход, немного отличается от твоего.
Я не отстреливаю веревку.
Скопировать
It's one of those Yankee prison camps you'd better hope you never end up in.
It's yours.
"We have found the accused, Thomas Larson, alias Shorty Larson" "guilty of the following crimes" "horse theft, theft of supplies belonging to the Union Army"
Это один из лагерей для военнопленных у Янки. лучше надейся, что никогда там не окажешься.
Оставь, она твоя.
Мы признали обвиняемого, Томаса Ларсона, по кличке Коротышка Ларсон, виновным в следующих преступлениях... конокрадстве, воровстве запасов принадлежащих Армии Союза, воровстве запасов принадлежащих Армии Конфедерации, ранении двух дружинников, нападение и нанесение побоев на некого Гарри О'Кифи,
Скопировать
$200.000 in gold.
It's yours.
Just get me water.
Двести тысяч золотом.
Они твои.
Только дай мне воды.
Скопировать
Why don't you quit counting that money?
Ain't all yours, you know.
$600,000 and all in one swoop.
- Хватит уже деньги пересчитывать!
Они не для тебя одного.
- Шестьсот тысяч взяли разом.
Скопировать
Come on, boys.
Let's see some of them dollars of yours.
I'm here to load my pockets with 'em.
- Подходите, парни.
Посмотрите на ваши доллары в последний раз.
Я собираюсь набить ими карманы!
Скопировать
What were you doing in there?
That's no business of yours.
He's one of my men, and your brother has given me full authority over them.
- Что ты там делала?
- Это тебя не касается.
- Он мой подчинённый, а твой брат поставил меня над ними.
Скопировать
What are you laugh at?
That smoke of yours is like a skunk emitting offensive smell
You are emitting offensive smell
Чего смеёшся?
Просто рад Улыбка убивает агрессию
Да тебе приходится часто улыбаться
Скопировать
Because I like your company
But I don't like yours
Didn't you say we're of the same kind?
Поскольку мне нравится твоя компания
Но мне не нравится твоя
Разве я не говорила раньше тоже самое, тебя это мало трогало?
Скопировать
Now go away or I'll call a policeman.
Yours is a capricious nature.
Do you always blow hot and cold like this?
И уходите, а то позову полисмена.
Тяжелый у вас все-таки характер.
Шутка ли, такие перепады в настроении?
Скопировать
Well, it's not mine exactly. It's sort of in the family.
Anyway, that should be no concern of yours.
You want to steal it?
Ну она не моя, но наша, нашего семейства.
И вообще, какое вам дело?
И вы хотите ее украсть?
Скопировать
A young woman in a pretty dress.
Just like yours, in fact.
What color is it?
Молодая девушка в красивом платье.
Вообще-то вот как ваше.
- Оранжевое или жёлтое?
Скопировать
I think it had to do with revenge.
But this whole business of yours is not very clear.
The Ben Barka affair was clear?
Думаю, это была месть.
Во всяком случае твоя история не очень ясна.
- А дело Бен Барки было ясным?
Скопировать
He looks marvelous, and he's mine.
Yours and everybody else's.
-So?
Он выглядит восхитительно, и он мой.
Твой, и чей угодно ещё.
- Ну, так что?
Скопировать
Ah, I have not, I am a housewife.
No, not yours, ma'am, the deceased ... rest in peace ... have to add it to the file
- The my husband?
А... у меня его нет, я домохозяйка.
Синьора, для оформления пенсии мне нужно трудовое удостоверение Вашего мужа...
- Мужа?
Скопировать
You'll not have me doddering around here that long.
It's all yours now.
- I don't want it.
Недолго мне осталось.
Теперь это всё твоё.
- Я это не хочу.
Скопировать
- She's been feverish for a month now.
- She's a great fan of yours.
- Is that so?
- У нее уже месяц высокая температура...
- Она ваша большая поклонница...
- Да неужели...?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов yours songs (йоз сонз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы yours songs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йоз сонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
